オスカー・ワイルド著「ナイチンゲールとばらの花」をモチーフにして制作された本作品は鮎沢郁弥にとって平成最後の楽曲となる。

楽曲全体に漂う頽廃と耽美の香りは鮎沢郁弥にとって新境地とも言える。

鮎沢郁弥、平成最後の新境地!オスカー・ワイルド著「ナイチンゲールとばらの花」をモチーフにした頽廃と耽美の香り!

収録曲

1: ナイチンゲール

2: The Rain On The Same Boulevard

3: Le Rossignol(ナイチンゲールフランス語バージョン)

月映ゆ蒼白は 悲恋の陶酔 誘う声に響く
花びら 狂おしく 胸に棘さす痛みに綻びた

ばらよ、ばらよ、ばらよ 我が血潮に染まれ
もっと紅く、紅く、紅く 灼けつくほど紅く

溢るる慟哭は 掠れる最後の旋律に震う
何故、何故 さめざめに 遠けき貴方は切なる真紅の

ばらよ、ばらよ、ばらよ 打ち捨てられたとて
きっと愛は、愛は、愛は 捧ぐるほど清く
もっと深く、深く、深く 胸元に埋めて
ずっと永久に、永久に、永久に ひとつになりましょう

私と…

あゝ 太陽に夜が滲み溶けてしまう前に
あゝ 咲かせてよ その胸に突き刺して ひと想い 紅く

Appuyez à votre cœur fort, Piquez vous-même, rossignol.

月よ 風よ 川よ 私は唄います
この愛の姿かたち嘘いつわらぬよう
もっと強く、強く、強く 心臓に届くまで
飾る恍惚が暮れやまぬ夜を
ふたりで踊り明かしましょう

どうか、私と…

あゝ 太陽が朝露に明け染む舗道の上
あゝ 花びらは車輪に踏み躙られて 乾風に揺れる

Appuyez à votre cœur fort, Piquez vous-même, rossignol.

君の待つ窓辺には今はもう誰もいなくて
傘越しに探した想い出のカケラ
こんなにも淋しいよ ひとりぼっちでいるのは
On the same boulevard without you .That’s rainy day.

振り返ることを許してください
この手 離すまでに もう一度
去りゆく面影を 流れる雲の
彼方へと見送った Rainy Day

灰色の雨雲が石畳に映っている
うつむいたままの 僕の中の空
どんなにも 想っても 戻ることのない愛ですか?
On the same boulevard without us. That’s rainy day.

切なくなるような 笑顔を見せて
この手 離すまで もう一度
過ぎゆく季節に 二人で写った
あの景色も今は Rainy Day.

Will be tomorrow sunny day or rainy day ?

見慣れた窓辺は今日も閉ざされて
僕を待つ人はもういないけれど
いつか悲しさも消えてゆくでしょうか
空はまだ低く暗いけれど

雨音は鳴り響く 欠けたままの僕の心に
止めどなく雫がこぼれてきます
こんなにも淋しいよ ひとりぼっちでいるのは
I always walk the boulevard alone on rainy day.
But you’ve not been here now.
That was rainy day.

C’est bleu de la lune, la résonnance son voix.
Elles se grise de la mélancolie qui douler de l’écharde.
En fleur, se parfumer aux sentiment du soir.
Les pétals ont la folie qui s’épanouissent.

Espérez-vous… si vous voulez cette rose en rouge.
Comme si la flamboiement… c’est comme le feu d’une rose en rouge.

Ce sont les pluers dans la nuit, le frissonnement de leur chant.
Les épines s’aspire ces mélodie qui débordait son sanglot.
Pourquoi, Pourquoi, elle s’éloigne de moi.
Quand je penser à lui, la rose se teindrais qui s’épancherait du sang.

Désirez-vous… votre sacrifice a pur en rose.
Même-si, mon amoureux… vous n’accuillrait pas toutes des rose.
Allon, appuyez… plus fort contre votre poitrine.
Ainsi, le croisement… mélangez-nous ensemble vous et moi,
Vous à moi, avec moi…

Ah, sous ciel de la nuit, il changera d’aube qui coule dans couleur de la tragique.
Ah, faison-nous fleurir, voulez-vous cette rose.
Pressez plus dérange. Percez-ce avec courage, rougeoyez!

Appuyez à votre cœur fort, Piquez vous-même, rossignol.

À la lune, la bise, la rivièr, moi-je chantrais honnêtment.
Cette silhouette de la forme véritable qui chantait fidèle à mon amoureux.
Plus fort… s’atteindre jusque à votre cœur.
Nous passserons avec danser, c’est l’éternité en extase.
Si, vous teignez pour votre fragile amour à moi,
Étreignez-moi…

Ah, le soleil ensommeilé souffle sur la rue, et il fait jour sous l’oiseau misérable.
Ah, ses plumes se brisent qui foulassent aux pieds.
Souillèrent de son sang rouge, Soulevèrent avec la rose, ondoyez!

Appuyez à votre cœur fort, Piquez vous-même, rossignol.

作品はこちらからお買い求めいただけます